Аниме на российском ТВ
#42
Отправлено 29 Сентябрь 2008 - 19:56
"Сказали мне, что эта дорога приведёт меня к океану смерти, и я с полпути повернул обратно. С тех пор всё тянутся передо мной кривые глухие, окольные тропы...”
"Wir sind gewohnt, daß die Menschen verhöhnen, was sie nicht verstehen..." Goethe "Faust"
"何処に立って人は繋がって居るよ" Lain
MyAnimeList
#43
Отправлено 29 Сентябрь 2008 - 20:37
Интересно, кстати, с чего бы это: IIRC, "Elfen Lied" они крутили без всякой цензуры (кроме "замыливания" некоторых критических областей анатомии) уже как минимум трижды, тогда как в США его до сих пор не решаются показывать по телевидению
Сообщение отредактировал Al_Sleeper: 29 Сентябрь 2008 - 22:13
#44
Отправлено 02 Октябрь 2008 - 19:40
Общее впечатление оказалось очень положительным - актеры подобраны хорошо, и к их игре особых претензий нет. Перевод хорошо "причесан" с литературной точки зрения (похоже, лучше, чем английский) и не содержит особой отсебятины. На всю первую серию обнаружилась всего одна серьезная ошибка, да и та не очень критичная. Вторая серия переведена несколько хуже - во время боя я насчитал штук пять ошибок.
Общая оценка: 9/10.
Замечание: Официальную транскрипцию имен главных героев можно было соблюдать и построже. Понятно, конечно, что их пытались сделать более привычными для русского уха, но все-таки греческая транскрипция более однозначно соответствует европейским языкам, чем японская, и зачем нужно было превращать Балку в Барку - не совсем очевидно (разве что чтобы убрать созвучие с "Балдой" - я сомневаюсь, что Клаусу хотели приписать родство с Ганнибалом
Сообщение отредактировал Al_Sleeper: 02 Октябрь 2008 - 20:27
#45
Отправлено 02 Октябрь 2008 - 19:51
#46
Отправлено 02 Октябрь 2008 - 20:06
#47
Отправлено 02 Октябрь 2008 - 20:16
#48
Отправлено 02 Октябрь 2008 - 20:30
А вообще нашим официальным локализаторам не вредно взять пример с переводчиков фильма "Kino no Tabi" и выделять в скриптах гендерную идентификацию персонажей цветом
Кстати, может быть, в виду имелась актриса, игравшая Люсиолу, а не Дио?
P.S.: Нда, по поводу родства Клауса с Ганнибалом я был не прав, так что минус одна претензия к нашим локализаторам и плюс одна претензия к ингришу авторов оригинала.
Сообщение отредактировал Al_Sleeper: 11 Октябрь 2008 - 21:26
#49
Отправлено 14 Октябрь 2008 - 10:07
Евангелион. Первые две серии в 20:20.
Тетрадь Смерти. Первые две серии в 21:21.
И в качестве бонуса, Read or Die OVA, все три части, в 22:10.
#52
Отправлено 20 Октябрь 2008 - 19:57
"Сказали мне, что эта дорога приведёт меня к океану смерти, и я с полпути повернул обратно. С тех пор всё тянутся передо мной кривые глухие, окольные тропы...”
"Wir sind gewohnt, daß die Menschen verhöhnen, was sie nicht verstehen..." Goethe "Faust"
"何処に立って人は繋がって居るよ" Lain
MyAnimeList
#53
Отправлено 20 Октябрь 2008 - 20:15
Сообщение отредактировал Al_Sleeper: 20 Октябрь 2008 - 20:16
#54
Отправлено 20 Октябрь 2008 - 20:19
Насчёт голосов я уже взял свои слова назад (жаль что не успел вовремя) ^^, хотя голос Лайта не совсем подходит к его характеру. Впрочем, Death Note славится, в основном, не работой сейю, а сюжетом, так что можно простить небольшие (по крайней мере пока) огроехи в подборе голосов. =)
"Сказали мне, что эта дорога приведёт меня к океану смерти, и я с полпути повернул обратно. С тех пор всё тянутся передо мной кривые глухие, окольные тропы...”
"Wir sind gewohnt, daß die Menschen verhöhnen, was sie nicht verstehen..." Goethe "Faust"
"何処に立って人は繋がって居るよ" Lain
MyAnimeList
#55
Отправлено 21 Октябрь 2008 - 10:12
Что касается Death Note - там вроде только в первой серии была проблема с дёрганным видео. Но это встречается у них во многих сериалах. К счастью, на сериал обычно попадается только одна-две таких серии.
#56
Отправлено 21 Октябрь 2008 - 11:43
#57
Отправлено 21 Октябрь 2008 - 16:53
Al_Sleeper (21.10.2008, 12:43) писал:
#58
Отправлено 21 Октябрь 2008 - 17:28
Вообще, такой мерзкий глюк с полосатостью можно получить, например, в Interlude_AMV_-_Moby_-_In_This_World если попытаться тупо прогнать его через деинтерлэйсинг: некоторые сцены действительно почистятся, зато другие пойдут жуткими черными полосами
Сообщение отредактировал Al_Sleeper: 21 Октябрь 2008 - 17:32
#59
Отправлено 21 Октябрь 2008 - 17:33
#60
Отправлено 23 Октябрь 2008 - 12:08
Получается, что показ Тетради будет растянут аж на 17 недель. Правда, зрители Японии и те кто смотрят онгоинги вообще смотрели его по серии в неделю.
И я даже начинаю думать, что это Мега-Аниме договорилось с 2х2. Изрядный маркетинговый ход - не хотите ждать 4 месяца до конца показа - берите ДВД. Подавляющая часть, впрочем, скорее просто скачает сериал откуда-нибудь.
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей


















