Devil's Scan
#21
Отправлено 09 Март 2007 - 22:37
Эдитинг тут ещё мой (так что не пинать левелсы!), в следующих релизах эдитинг будет нормальный... Ждемс +)

#22
Отправлено 12 Март 2007 - 16:29
Пишем здесь или в ICQ 587828

#23
Отправлено 22 Март 2007 - 17:54
Так же вашему внимаю представлен форум, он находится по адрессу http://devils-scan.ru/forum, где вы можете забрать первые главы эйр гира, ибо ссылки в данном топике уже не актуальны...

#24
Отправлено 14 Сентябрь 2007 - 12:53

#25
Отправлено 20 Февраль 2008 - 22:30
#26
Отправлено 21 Февраль 2008 - 05:26
А вы чем-то помочь хотели? (али просто абстрактно потрындеть?)
Soviet.
#28
Отправлено 21 Февраль 2008 - 18:40
Объяснение этому дать сложно... Придумайте какое-нибудь сами... Соизволяю.
Soviet.
#29
Отправлено 21 Февраль 2008 - 20:52
Цитата
Вы сами ответили на свой вопрос... Есл мы ее не переводим, какие притензии?
Касательно наруто... Команда которая переводит его через 2 дня после перевода на англ кроме наруто ничего не переводит (у нас же несколько проектов, причем два из них изрядно больших) - это раз, а два - мы тоже можем взять гира с онгоинга, и спокойно переводить так же, сразу после выхода, а на все, что бы до этого - забить, как и сделала команда, быстро переводящая наруто ^^ Вас это устроит?

#30
Отправлено 21 Февраль 2008 - 22:26
Цитата
Цитата
Цитата
Цитата
PS
Кто снимет с етого кадра предупреждение - наживёт во мне врага =__=
#31
Отправлено 21 Февраль 2008 - 23:56
Kitorosi (20.2.2008, 23:30) писал:
если переводить с англицких готовых сканлейтов.
а вот если с равок... да еще сканы с танкобонов, да еще хреновые...
в общем, поработай эдитором, узнаешь насколько это "не рисовать"
#32
Отправлено 22 Февраль 2008 - 05:53
Цитата
Гыгыгы xD а иногда бывают моменты, когда америкосам лень эдитить, и они на какой-нить охеренно сложной имаге поверх япа кладут ЖИИИИРНО англ, чтобы яп закрыть =) Вот тада ваще счастье эдиторам ^^

#33
Отправлено 22 Февраль 2008 - 07:44
Кстати про Наруто, его хоть и переводят сразу после выхода, но и глав которые не переведены в середине всего два тома и ето дело как то двигается. А в Аир Гир уже со 104 главы другая група переводит до конца http://airgear.ru/fo...wtopic.php?t=50 переведено до 132 главы. Ну ето так для информации
Сообщение отредактировал Kitorosi: 22 Февраль 2008 - 07:54
#34
Отправлено 22 Февраль 2008 - 11:51
ЧУВАК! ТЫ БЫ ХОТЬ НА НАШ САЙТ ЗАШЕЛ! МЫ ПЕРЕВОДИМ СЕЙЧАС 4-Й ТОМ!!
А ПРО НАРУТО СКАЖУ, ЧТО ЕГО ПЕРЕВОДИТ 5 ГРУПП! И ТЕ ГРУППЫ КОТОРЫЕ ПЕРЕВОДЯТ НАЧАЛО, НЕ ИМЕЮТ НИ МАЛЕЙШЕГО ОТНОШЕНИЯ К ТЕМ, КТО ПЕРЕВОДИТ ОНГОИНГ!
Цитата
справки мне тут не нужны, сам все прекрасно знаю... если бы ты почитал тот форум, то сам бы это и понял...
З.Ы. сорри за капс, аллергия на тупняков...
З.З.Ы Ах да, сразу не просек... За нарушение пункта 2.3.4 правил форума РО на 3 дня:
Цитата

#35
Отправлено 22 Февраль 2008 - 16:13
Цитата
Если вам действительно "пох", возьмите непереведённые главы, вбейте английский скрипт в текст, подсуньте по кускам полученный текст в какой-нибудь babelfish.altavista.com и насладитесь результатом.
Ежели такой вариант чем-то _не_ устраивает -- беритесь делать что-то сами. Или сидите и молчите в тряпочку.
Цитата
Критика -- это не "ценные" замечания по скорости выхода глав. Критика -- это замечания по переводу/эдитингу. Которых у вас, по всей видимости, нет -- ввиду того, что на качество вы забили болт.
Soviet.
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей
















